上海市教委修改小学语文教材引争议

永远的根号3  •   •  29698 次浏览

将课文中所有的“外婆”改成“姥姥”,并回复网友说:“姥姥”是普通话语用词汇,“外婆”属方言。

这简直颠覆了我作为从小生长在吴语系环境里人的三观了...这些年来对传统地区文化的种种“革新”,也是我对那片赤土渐渐心寒的一部分原因。

 

38 条回复
  • iND
    #1

    都是方言,相煎何太急。。。。。。

  • bobo1318
    #2

    楼主多虑了在那片赤土,好几亿人,从没叫过姥姥,外婆,外祖母这些。。各地的叫法都是依据当地习惯方言叫的。比如我那边外祖父,母叫爹爹,家家。如果是来自不同地区的父母就是按照各自地区的习惯叫。

  • 永远的根号3 楼主
    #3

    本来用的是外婆 为何要改?用意在什么地方?变相教育下一代放弃自己的母语?不是在稀释当地的传统文化吗?若把广东、香港的语文教材也改一下,也都改成“姥姥”,看看反弹会有多大吧。
    换个角度说,鲁迅的外婆故居叫做鲁迅外婆家,把它改成鲁迅姥姥家,可以吗?得到已故著名作家的同意了吗?

  • iND
    #4

    为何要改,问我干嘛?可能上海市教委里有些自作聪明的人。

  • maosheng
    #5

    胡人当政汉语变胡语

  • #6

    提醒一下lz吴语里没有“姥姥”也没有“外婆”!
    吴语里祖母和外祖母都叫“好婆”!

  • trim
    #7

    好婆是奶奶。舅婆是外婆

  • 永远的根号3 楼主
    #8

    层主 你这就是在抬轿子了“好婆”那是苏州当地的方言吧...别代表整个吴语系了。

  • #9

    记得哪里看的 客家人叫外婆家家 (可能记错了)我妈妈叫她的外婆也是家家,但是到我这代就是外婆了...



  • #10

    你这才是抬轿子吴语不以苏州话来做标准,难道以福建那边的吴语来做标准?

    “吴语在明清时代的通行语是苏白,一种近似于苏州话语音但带有吴语文读特色的综合性共通语“

  • #11

    舅婆那是宜兴一带的叫法

  • 永远的根号3 楼主
    #12

    呵呵真额是磅则册佬了…你对,你说什么都对,好了伐?快点好息告了…

  • miachung
    #13

    客家人难道不是叫姐婆吗

  • Freki
    #14

    以普通话的定义确实应该叫“姥姥”而不是“外婆”。

    普通话定义:
    普通话是中华人民共和国中央人民政府认定的现代标准汉语。普通话以北京语音为标准音,以北方话为基础,以典范的现代白话文著作为语法规范。

  • #15

    目测撕逼大战一触即发

  • 永远的根号3 楼主
    #16

    刻意把外婆改成姥姥这本课本至少30年没有改过用法的前提下,任意更改已经定稿的文字,为了符合一种政治正确。不免让人联想:这种修改展现的是一种文化霸权,抹杀多元。
    以后狼外婆可以改成为狼姥姥,外婆家改成姥姥家,外婆家的澎湖湾改成姥姥家的澎湖湾了,听起来还真像是在骂人了…
    此外:古书中基本没有记载过姥姥这种说法,在史记和汉书中,写到母系里,也是表述为“外家”。

  • Freki
    #17

    太上纲上线了所谓的普通话与方言本来就是每朝每代都不同的,至少我敢肯定清朝京城里的官宦人家是叫姥姥而不是外婆的。80年前的国民政府,定都南京,北京话为首的北方话自然也被定性为方言,所以从那个年代流传下来的现代汉语词典的前身,把姥姥定义为方言并不奇怪。

    至于说姥姥不知所以只能说明你不是北方人。北方人叫姥姥外婆的话,很多老人也会一头雾水的。我去前女友家那时得叫她爸爸伯父而不能叫叔叔,说叔叔是叫邻居朋友长辈的称呼,我那时也是一头雾水。

    本来统一语言文字度量衡之类的就是统治政治需要,千百年来都是如此。100年前菜市场还一斤16两呢,人还能身高丈二呢

  • 永远的根号3 楼主
    #18

    为什么没有在69年前统一语言呢?非要在如今呢?在我看来这是一个非常糟糕的征兆,更极有可能挑起南北之间的本可避免的矛盾 于空心菜在湾湾去中化并无本质上的差异了…

  • 柠檬16
    #19

    北方人表示很蒙一直以为姥姥是方言 外婆才是普通话
    跟本地人说姥姥他们都不懂 外婆就明白是妈妈的妈妈。
    难道新加坡一直都学的是方言啊哈哈哈

  • bobo1318
    #20

    同感我怎么也觉得姥姥听起来是方言的感觉。外婆感觉更书面一点啊。坡人同事有次说他家姑丈什么什么的,我听了一惊怎么用这么书面的说辞。

  • niccky
    #21

    同感一直觉得外婆是比较书面官方的叫法
    姥姥很方言
    虽然我们家也是叫姥姥

  • x4
    #22

    原来刘姥姥进大观园
    是贾宝玉的外婆回家么

    南方人表示城会玩。

  • 走走
    #23

    如图北方人表示姥姥就那么不登台面吗?

  • Eight
    #24

    本中国人表示姑丈怎么了?从小就是那么叫的啊

  • 凡人
    #25

    刘姥姥,姥姥是对老太太的称呼,跟外婆称呼没关系

  • 凡人
    #26

    江北人士表示来坡很久才明白姥姥指代外婆的意思虽然我方言也不叫外婆,叫外奶,相对于奶奶来说管外婆叫外奶奶。

    原谅我孤陋寡闻一直到我有孩子,在楼下遛娃才搞清楚姥姥就是北方人口中的外婆,之前一直以为姥姥跟我们说的奶奶角色,发音不一样。

    可是江南的称呼我也觉得搞不懂,比如嬢嬢……中国方言博大精深。

    最搞笑的有时候岔辈儿,我家乡乡镇的会管爸爸叫我Dia(第四声,城里叫我爸),可是爷爷叫我Di(书面写作老爹,实际是爷爷辈第四声轻声,弟弟是第一声),叔叔叫我爷.....

    所以后来跟外地同学说话经常闹笑话,比如我是我二爷刚结婚了,对方惊讶的问你二爷辈分很高啊,这么年轻...后来发现我说的是二叔叔,他以为是二大爷...我娃管爷爷都叫爹爹,老爹的

  • trim
    #27

    宜兴话算吴语么?

    不是宜兴人,但是外婆是叫舅婆的,爸爸是叫阿爹的,妈妈是叫母妈的。

    吴语的问题是方言太多,交流不畅。

    当年上高中,来自同一个城市的同学,如果讲自己的方言,就听不懂。只能用普通话交流。

     

     

  • cqb3172
    #28

    闽南语表示外家嬷

  • #29

    北方人表示我们不一样姥姥也是普通话啊, 北方南方的语言习惯不一样罢了。

  • breezee
    #30

    还是潮州话方便外婆奶奶都叫阿嬷。。。。

    想到我们的外婆菜,如果改名叫姥姥菜。。。。。
    都没有吃的欲望了

  • Lexilexi
    #31

    不理解作者的原文也去改。。我觉得南方是讲普通话的时候才叫外婆,真正方言的话四川湖南江浙广东福建差别很大,五花八门都有。

  • 宝贝贝
    #32

    你家是江苏北边的吧,这种称呼听到过。

  • 熊维妮
    #33

    外婆=阿婆(BU)奶奶= 恩奶


    妈妈这边是无锡人
    外婆=阿婆(BU)
    奶奶=亲娘

  • 宝贝贝
    #34

    运河,响水那边的吗?

  • maosheng
    #35

    以后某餐馆要改名叫姥姥家了,听起来棒棒的

  • 宝贝贝
    #36

    已经有姥姥的澎湖湾了

  • #37

    跟你一模一样姥姥外婆都算普通话吧,非那么生硬么

  • 永远的根号3 楼主
    #38

    【其它话题】上海市教委修改小学语文教材引争议

    将课文中所有的“外婆”改成“姥姥”,并回复网友说:“姥姥”是普通话语用词汇,“外婆”属方言。

    这简直颠覆了我作为从小生长在吴语系环境里人的三观了...这些年来对传统地区文化的种种“革新”,也是我对那片赤土渐渐心寒的一部分原因。

     


    该帖荣获当日十大第6,奖励楼主8分以及12狮城帮币,时间:2018-06-21 22:00:04。

狮城帮

狮城帮是关于分享和探索新加坡的地方

马上注册

已注册用户请 登录