坡驻中国大使 致函环球时报重申报道不属实

功夫熊猫  •   •  44843 次浏览

 https://goo.gl/iVqg4E

 

新加坡驻中国大使罗家良再次致函中国英文报章环球时报,以回应报章总编辑胡锡进的第一次致函回复,同时重申报道并不属实。

罗家良说,环球时报并没有出席不结盟运动首脑会议,而是依据没有署名的资料,撰写文章。

反观,新加坡是不结盟运动的成员国之一,参与了峰会的讨论,因此,罗家良说,他所阐述的言论,能参照峰会记录,进行核实。

罗家良也说,胡锡进误解他的第一封信函。他指出,不结盟运动峰会主席国没有拒绝我国的要求,而是拒绝亚细安的要求,以亚细安共识更新有关东南亚地区段落的内容。

罗家良重申,我国向来坚持明确和具原则性的立场。他也再次要求环球时报,刊登他早前写给总编辑的信函,让读者获得正确的资讯。

较早前,环球时报在这个月21日的报道中,指我国在会议上,就会议的最终文件进行磋商时,“在最后一分钟,要求加入为菲律宾南中国海仲裁案背书的内容,但遭到多个国家反对”。报道还说,“由于不满遭到反对,新加坡代表团在会议上发表了‘不恰当’的言论,并公然挑战会议主席国委内瑞拉的立场”。

Ambassador Stanley Loh’s reply to Global Times Editor-in-Chief Hu Xijin’s open letter dated 27 September 2016 on Global Times Online

28 Sep 2016

Mr Hu Xijin               

Editor-in-Chief

Global Times

Dear Editor-in-Chief Hu,

          I refer to your response to my letter of 26 Sep 2016. 

          The crux of the matter is that Global Times’ report dated 21 Sep 2016 did not accurately reflect the proceedings at the recent NAM Summit. Global Times did not attend the meetings and had to rely on information from unnamed sources. In contrast, Singapore is a member of NAM and had participated in all the proceedings at the Summit. Consequently, I have related the facts and this account can be verified by the public record of the meeting. 

        By the way, you misread my letter.  The NAM Chair did not reject Singapore’s request. In fact, the NAM Chair improperly rejected ASEAN’s collective request to update the Southeast Asia paragraphs to reflect the consensus of all ten ASEAN Member States.  That is why Laos as Chair of ASEAN wrote to the Venezuelan Foreign Minister to put on record ASEAN’s reservation to a paragraph in the Southeast Asia section of the NAM Final Document.  You failed to mention this ASEAN Chair letter which I had enclosed in my earlier letter to you.  I have appended it again for your attention.

        The other points you had raised are not relevant to the issue of the veracity ofGlobal Times’ report.  Singapore has consistently adopted a clear and principled position.  Our leaders have already addressed those issues on numerous previous occasions at meetings with your leaders. Our positions are not identical, but neither are we opposed. So we need to understand each other’s position, accept differences, and work towards enlarging shared interests with one another.

          Once again, I request that Global Times publish my letter of 26 Sep 2016, including its Annex, in full, in the print version where your report was first published. This is so that your readers can be fully and accurately informed in the interest of honesty, professionalism, objectivity and transparency.

 

 

STANLEY LOH (罗家良)

Singapore’s Ambassador

to the People’s Republic of China 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------     

2016年9月28日

 

《环球时报》总编辑

胡锡进先生

 

尊敬的胡主编:

 

          您于2016年9月26日的回函收悉。

 

          此事件的关键在于《环球时报》于2016年9月21日刊登的报道并没准确地报道近日不结盟运动峰会的会议过程。《环球时报》并没有参加相关会议,其信息仅依赖于匿名的消息来源。相反的,新加坡是不结盟运动的成员国,全程参与了峰会的讨论。因此,我阐述的事实,可参照公开记录验证。

 

        您还误解了我之前的回复。不结盟运动峰会主席国并没有拒绝新加坡的要求。事实上,不结盟运动峰会主席国不合规矩地拒绝了东盟要求以东盟共识更新有关东南亚地区段落的内容。鉴于此,老挝以东盟主席国的身份向委内瑞拉外交部长致函,对于不结盟运动最终文件中涉及东南亚的部分表示保留意见并要求记录在案。对于我之前回复中所附上的东盟主席国的信函,您一字未提。在此,我重新附上此信,以便您关注。

 

        您信中所提到的其他内容对于《环球时报》报道的真伪性毫无关联。 新加坡一贯坚持明确和原则性的立场。我国领导已经在多个场合向贵国领导阐明立场。新中的立场虽然不完全一致,但也不是对立的。因此,我们必须互相了解彼此的立场,求同存异,并且朝双方扩大共同利益的方向前进。 

 

          我再次要求《环球时报》将我于2016年9月26日的信函,包括其附录部分,全文刊登在最初刊登其报道的《环球时报》印刷版。这是为了让读者能够全面、准确地了解事实真相,以确保诚信、专业、客观和公正。

 

 

新加坡驻华大使

罗家良

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------      

    

Lao People’s Democratic Republic

Peace Independence Democracy Unity Prosperity

………000…….

18 September 2016

Isla Margarita, Venezuela

H.E. Delcy Rodriguez Gomez

Minister of Foreign Affairs

of the People’s Power for Foreign Affairs

of the Bolivarian Republic of Venezuela

Excellency,

I would like to extend my friendly greeting to Your Excellency, and on behalf of 10 ASEAN member States attending the XVII NAM Ministerial Meeting, namely Brunei Darussalam, Cambodia, Indonesia, Laos, Malaysia, Myanmar, Philippine, Singapore, Thailand and Viet Nam, have the honour to reiterate that the question of South China Sea is a matter of vital interest for peace stability, security and cooperation in South East Asia.  From the very beginning, ASEAN with a high respect to Venezuela Chair of XVII NAM Summit and with the strong aspiration to contribute to the success of this XVII NAM Summit, has been requesting extensive discussion and consultation with interested NAM members to reach an agreement on the issue.

Unfortunately our cooperative spirit and our constructive efforts have not been reciprocated. ASEAN, with a very deep regret and with the high respect to the President of the Bolivarian Republic of Venezuela as the Chair of the XVII NAM Summit and to all distinguished NAM members, has to reiterate that ASEAN is not in a position to accept the paragraph relating to the South China Sea numbered 449 as reflected in the draft NAM Final Outcome Document received by member countries in the morning of 18 September 2016, as it does not reflect the current developments in the region. We would like to request the NAM Chair to put on record our reservation and incorporate in the NAM Final Outcome Document our reservation in the form of an Annex as follows:

“The Heads of State or Government reiterated the call to solve all sovereignty and territorial disputes in the South China Sea by peaceful means, without resorting to force and/or the threat to use force, in accordance with the universally recognized principles of international law, including the 1982 UN Convention on the Law of the Sea and the Charter of the United Nations. In this context, they urged all parties to ensure the full and effective implementation of the Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea in its entiretyto build, maintain and enhance mutual trust and confidence, to exercise self-restraint in the conduct of activities, and to work expeditiously for the early adoption of an effective Code of Conduct, which would help to promote international peace and stability in the region, with a view to creating a positive climate for the eventual resolution of all contentious issues, as mentioned in paragraph 2 of the Joint Commmunique of the 49th ASEAN Foreign Ministers’ Meeting in Vientiane, Laos dated 24 July 2016. They expressed their hope that all parties concerned would refrain from any actions that may undermine peace, stability, trust and confidence in the region. The Heads of State or Government shared serious concerns over recent and ongoing developments in the South China Sea and took note of the concerns expressed by some ministers/leaders on the land reclamations and escalation of activities in the area, including the increased presence of military assets and the possibility of further militarization of outposts in the South China Sea, which have eroded trust and confidence, increased tensions and may undermine peace, security and stability in the region. They emphasized the importance of non-militarisation and self-restraint in the conduct of all activities, including land reclamation that could further complicate the situation and escalate tensions in the South China Sea. They reaffirmed the importance of and their shared commitment to maintaining peace, security, stability, the freedom of navigation in and over-flight above the South China Sea, as provided for by the universally recognized principles of international law. To this end, they welcomed the adoption of the Guidelines for the Implementation of the Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea in July 2011 in Bali and the Joint Statement of the 15thASEAN-China Summit on 10th Anniversary of the Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea in November 2012 in Phnom Penh. The Heads of State or Government also welcomed the Joint Statement by the Foreign Ministers of ASEAN Member States and China on the Full and Effective Implementation of the Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea on 25 July 2016 in Vientiane. They further welcomed the positive contribution of the consultations at ASEAN-China dialogues, and the regular exchange of views at relevant ASEAN-led fora, and encouraged their continuance. The Heads of State or Government welcomed the progress made on some of the Early Harvest Measures, which includes adopting a 24-hour MFA-to-MFA hotline for maritime emergencies. They noted the ASEAN-China 25thAnniversary Commemorative Summit on 7 September 2016 in Vientiane, the 17th Joint Working Group on the implementation of the DOC on 8 June 2016 and the 12th Senior Official’s Meeting on the implementation of the DOC on 9 June2016 in Ha Long Bay, Viet Nam.”

Therefore, ASEAN expresses its reservation on paragraph 449 of the XVII NAM Final Outcome Document, and with your permission, kindly requests that its reservation and this letter be put on record and included as annex of the Final Outcome Document.

Please accept, Excellency, the assurances of my highest consideration.

                                                                                                                Kham-Inh Khitchadeth

                                                                                                                Director General

SOM and Ministerial Leader of the Lao delegation

   BackBack to Top

36 条回复
  • x4
    #1

    环球时报一个打着爱国旗号的小报社,外交部也太看得起他们了。

  • #2

    不知道.报社可能夸大其词,但中国外交部正式场合, 也这样说, 看来应当是真的吧.

  • #3

    我打了三天使馆电话帮朋友问回国人员证明的事都没打通过转接教育部直接重新进语音,转接办公室就是语音信箱已满,

    原来在忙着这事儿。

  • typhoonzj
    #4

    这个大使是不是律师出身的,以为搞外交也可以完全靠口舌解决问题自己做了别人难道不知道,靠辩驳能解决问题吗

  • 唐甬
    #5

    大使是罗家良为什么我觉得这个名字很熟悉呢

  • abcxyz2
    #6

    这大使估计脑子进水了, 这种屎一样的报纸也去批

  • Lion_sg
    #7

    越描越黑编 继续编...

  • sonatam
    #8

    跟屎报认真,坡坡的大使馆是不是太认真了哈哈哈

  • 功夫熊猫 楼主
    #9

    撕逼大战一触即发

  • Lilusin
    #10

    演员香港演员罗嘉良?

  • FinalWings
    #11

    环球时报的回信一些讨论
    http://www.zhihu.com/question/51063505

    回信链接
    http://www.guancha.cn/Neighbors/2016_09_27_375595.shtml

    回信原文
    胡锡进给新加坡驻华大使罗家良的复信如下:
    尊敬的罗家良大使先生:
    我在出差的路上,今天读到您写给我的信。您在信中批评《环球时报》9月21日“不结盟运动首脑会新加坡妄提南海仲裁”的报道“捏造”事实,“胡编乱造”。我向编辑部了解情况后,作此回复。
    《环球时报》记者是根据参加了不结盟首脑会议的知情人士介绍情况写成此文的。我们的信息源严肃、可靠,记者的采访扎实、认真,文章写的就是真实情况。因此我不能同意您对《环球时报》报道的指控。您本人作为驻中国大使,大概没有参加那次在委内瑞拉举行的会议,不是亲历者。可能是您的政府让您这样说的吧。
    我注意到您的信中有一个细节,就是承认不结盟首脑会议主席国委内瑞拉拒绝新加坡的要求,对方为什么拒绝呢,拒绝了什么具体表述呢?您回避了,只是强调对方做得不对。其实《环球时报》文章就是对这个您没有说的情节和原因的展开。
    中国社会长期视新加坡为友好国家,但是必须指出,在南海问题上,尤其是在所谓南海仲裁公布前后,新加坡的表现很让人失望。新加坡不是南海争端方,但你们的表态远远称不上中立,而是偏袒菲律宾、越南的立场,与美日形成呼应。此外,新加坡此前还接受美国在你们的基地部署濒海战斗舰和P-8反潜侦察机,谁都知道它们是对付中国的。新加坡的这些做法损害了中国利益。
    看看东盟大多数国家是怎样平衡处理南海仲裁这一敏感问题的,我认为新加坡应当为你们在这个时候给自己的第一大贸易伙伴中国使绊而感到羞愧。我认为大使先生应敦促您的国家反思,而不是给报道真实情况的《环球时报》扣帽子。
    《环球时报》编辑部非常愿意看到中新友好关系健康发展,我们曾发表社论,对新加坡在大国之间周旋的难处表示理解。但即使这样,我在此仍要对大使先生说,您的国家在南海问题上做过头了。新加坡在自觉或不自觉地站队,你们成为东盟中极少数最积极宣扬南海仲裁的国家,至少你们向外界传递出的信息是:新加坡在南海问题越来越公开跟着美日跑。
    您在信中提到希望共同维护中新之间的“亲密友谊”,希望这是您的真心话,也希望这是您的政府的真心话和政策。我们最担心您作为驻华大使对中国公众说的话,与您的政府在不同国际场合的言行对不上号。但愿新加坡今后有关南海的言行能够证明这一担心是多余的。也衷心希望新加坡能扮演好中国-东盟关系协调国的角色,以你们今后在区域复杂局势中的表现赢得《环球时报》读者以及整个中国社会的尊敬。
    环球时报总编辑 胡锡进
    2016年9月27日

  • comsol
    #12

    ls几位怎知是环球时报在编谎没有影子的事 环球时报会花功夫来喷你?外交部也说话了

    当然我也不确定环球说的一定都是事实 但是不能就冲对环球时报的印象来判断吧

  • just4u2
    #13

    屎报著名胡编,和他认真你就上当啦,haha

  • #14

    看外交部的发言就知道小报写的基本是真的,就差点直接点名了大使不知道是真糊涂还是装糊涂。。。

    问:据中方媒体报道,在日前结束的第17次不结盟运动首脑会议中,新加坡等极个别国家不顾众多国家明确反对,坚持要求在会议成果文件中强化涉南海内容。新方近日表示有关报道不符合事实,毫无依据。请问中方对此有何评论?

    答:我们注意到媒体有关报道。

    不结盟运动并非讨论南海问题合适场合,其会议成果文件应根据不结盟运动长期坚持的协商一致原则,体现所有成员国的共识。事实很清楚,极个别国家坚持要求在成果文件中片面渲染有关涉南海内容,但这并没有得到不结盟运动绝大多数成员国的赞同,有关内容也没有反映包括中方在内的南海问题相关方的共识。

    在中国和东盟国家的共同努力下,当前南海形势正朝着积极方向发展。中方希望有关国家切实尊重中方立场和与东盟方达成的有关共识,秉持客观公正立场,为中国—东盟关系健康稳定发展和南海问题妥善处理做出建设性的贡献。

    问:关于不结盟运动首脑会议相关内容的一系列报道,是否会影响新中之间的友好关系?

    答:去年中国与新加坡确立了与时俱进的全方位合作伙伴关系。我想强调的是,在涉及双方核心利益和重大关切问题上,中新应该相互理解和尊重

  • #15

    我也看到腾讯新闻有写这个了…言辞也很是激烈…当时我想“不会吧”

  • hula
    #16

    中国外交部 和 新加坡驻中国大使馆 谁说的话是真的呢管我鸟事,政治还有人说真话么。

    看quora新加坡人选择相信自己政府
    看知乎中国人选择相信自己政府

    老百姓永远都是被控制洗脑的,美国不也是

    站远一点让子弹使劲乱飞好了,管我鸟事

  • 小匿81
    #17

    中方的话是很重的”在涉及双方核心利益和重大关切问题上,中新应该相互理解和尊重“,意思就是现在新加坡在伤害中国的核心利益了。这是我见过的中新关系的最低点。

  • 唐甬
    #18

    呵呵,真相只有一个又不是关在房子里说悄悄话,那么多国家的与会代表都在场做见证的。
    文字的,视频的记录应该是很多的。

  • hula
    #19

    问题是不会有第三方参与告诉公众谁说的是真的。。如果中国挑衅,那肯定是对李某最近美国日本大放厥词实在受不了了要警告一下。

    如果新加坡挑衅,鉴于新加坡最近在南海的一贯立场,口头说法律最重要我们要尊重法律。法律又是谁定的呢?肯定是装着糊涂说话罢了。

    新中双方都为自己利益,新觉得目前靠拢中国甚至保持独立对他来说没有好处而已,至于这个决定是不是对的,历史来鉴证。

    我们当然不希望新中对立起来。但就是对立起来了,站在哪儿头都不讨好,看着子弹乱飞去吧。

  • 唐甬
    #20

    在新浪上看到的评论文章,仅供参考新加坡再炒南海问题 媒体:水太深 别瞎搅和


      近日,围绕“不结盟运动首脑会上新加坡炒作南海问题”一事,新加坡驻华大使罗家良杠上了《环球时报》和该报总编胡锡进。双方你来我往,已针锋相对论战了四个回合,说法截然相反。那么,真实的情况究竟如何?

      交锋

      事情起于《环球时报》2016年9月21日刊登的《不结盟运动首脑会新加坡妄提南海仲裁》。该文指出,在第17届不结盟运动峰会中,“新加坡曾执意要求塞入为菲律宾南海仲裁案背书的内容,企图强化成果文件涉南海内容,由于多个国家明确反对未能得逞。”

      9月26日,罗家良指责该报21日的报道罔顾事实。他表示,关于提议在成果文件中增加南海共识内容一事,“不是临时决案或任何单一东盟国家主张的”,“是东盟一致和共同的立场,也是东盟十国根据第49届东盟外长会议联合公报所达成的共识。”——意思就是,这是东盟全体的事情,不能赖到新加坡头上。

      罗大使还指出,“东南亚相关段落,包括涉及南海的内容,自1992年起就已纳入不结盟运动峰会的最终文件,并以东盟共识为基础定期进行更新”,峰会轮值主席国伊朗和东道国委内瑞拉拒绝此提议的做法,不符合不结盟运动的惯例。

      9月27日,胡总编复信称,“《环球时报》记者是根据参加不结盟首脑会议的知情人士介绍情况写成此文的,信息源严肃、可靠,文章写的就是真实情况,因此不能同意罗家良大使对此报道的指控”。他在信末还提醒到,“您的国家在南海问题上做过头了”。


      9月28日凌晨,罗大使再次致函。他强调,报道依据的是只言片语的、匿名的不完整信息,而新加坡全程参与了峰会的讨论;他还出示东盟主席国老挝的信函称,“不结盟运动峰会主席国并没有拒绝新加坡的要求,而是不合规矩地拒绝了东盟要求以东盟共识更新有关东南亚地区段落的内容。”

      尽管细节还有待披露,但基本事实还是很清楚的。新加坡和东盟国家试图在不结盟峰会成果文件中增加东盟内部达成的关于南海问题的新共识,被峰会拒绝。综合各种信息看,《环球时报》和胡的叙述基本属实,但可以补充更多细节;罗虽然辩论套路占优,但回避了根本的问题,显得有些虚伪——他的论述始终没有触及实质:究竟新加坡有没有这个想法、有没有这样做?

      套路

      罗大使所谓“新加坡没有在提议上面做太多的工作”的说法,说服力并不大。这只是面子上的套路。稍微懂点常识的明眼人都不难了解,此类成果文件的磋商功夫更多的是在幕后,在走廊或咖啡馆,而非在正式会议上。

      作为东盟外交方面的“灯塔”或精神领袖,新加坡积极推动此事责无旁贷。没有新加坡等国的压力,老挝断然没有理由做此提议。新加坡即便不是该提议的主导,也是非常重要的参与者。

      事实上,27日,中国外交部也间接证实了这一点:“不结盟运动并非讨论南海问题合适场合……事实很清楚,极个别国家坚持要求在成果文件中片面渲染有关涉南海内容,但这并没有得到不结盟运动绝大多数成员国的赞同,有关内容也没有反映包括中方在内的南海问题相关方的共识”。

      基于新加坡在南海议题上的一贯表现,加上《环球时报》和外交部披露的信息,我们可以推测出一个故事的梗概:新加坡确实在台前幕后推动了这个提议,虽然具体做法可能未必那么露骨和业余。

      在岛叔看来,问题的实质在于:新加坡明明在南海问题上已经选边站了,却还在强调自己“不持立场、只坚持基本原则”。


      炒作

      这并非新加坡首次在国际上炒作南海议题。

      比如,今年4月,李显龙表示,“在中美亚洲争霸过程中,亚洲国家心向美国,如果举行’秘密投票’的话,每一个国家都会赞成美国在亚洲地区有更广泛的介入,不管他们在公开场合怎么表态”;6月的玉溪会议上,新加坡巡回大使表示,中国似乎“在干涉东盟内部事务”、“分化亚细安(东盟)”;8月,李显龙访美时更是公开表示,“临时仲裁庭的裁决对各国的主权声索做出了’强而有力的定义’,希望各国尊重国际法,接受仲裁结果”。这一次交锋,也是新加坡南海政策的一次余波。

      说起来,新加坡并非南海争议相关方,近年来却不遗余力的推动南海问题多边化与国际化,甚至比部分争议方都要积极,且在建设基于国际规则(Based on rule of law)的海洋秩序方面与美国、日本等国共同点很多,频频遥相呼应、彼此附和。问题是,新加坡在南海既不争地,也不争水,到底图什么?


      动机

      首先,南海议题对于新加坡的唯一可能的价值在于提升自身软实力和国际影响力。

      新加坡国虽小,但软实力强大,自视甚高,是东南亚地区搞大国平衡、推动东盟联合自强的中坚力量。新加坡一直批评部分域外国家在南海问题上撕裂东盟,极力推进东盟在南海议题上集体发声。如果东盟共识关于南海的共识成为不结盟运动的共识,那将是新加坡和东盟外交的巨大成功。

      换句话说,南海议题之于新加坡,绝对是一个重要的外交机会,它希望在该议题上发挥出自己的独到魅力,推动自己的主张变成东盟的主张,然后变成世界的。

      此外,新加坡虽是亚洲国家,但“国际范”和“西方范”十足,喜欢充当教师爷,一度曾在海峡两岸、东南亚、亚洲乃至全世界“黑白通吃”、左右逢源,上世纪70至80年代,邓小平还曾多次就中国的对外开放及东南亚政策向新加坡前总理李光耀郑重咨询过建议。面对波诡云谲的南海局势,以新加坡的个性和利益算计,要不说三道四都显得不正常。

      其次,新加坡在安全上与美国等国有着很强的亲近感,在南海问题上很容易跟着美国走。新加坡笃信远交近攻,自独立以来,在安全上对马来西亚、印尼等东南亚国家统统不放心,对中国不放心,只对美国放心,认为美国在东南亚地区的军事存在不可或缺,它可能是东南亚地区最欢迎美国“亚太再平衡”战略的国家。

      对于菲律宾、越南等国而言,在安全上与美国走近是权力政治或权益之计的考虑,而新加坡加强与美国的安全联系,很大程度上则是出于安全的信仰和价值观。在新加坡看来,中国的和平崛起尚不确定,在安全上对地区的贡献还没有得到检验,只有美国可以确保该地区的秩序,也只能美国可以平衡中国的力量。

      因此,即便新加坡并不面临着和切实棘手的安全威胁,它从心理上也觉得在安全上需要美国。有了这样的几乎等同于信仰的安全观,新加坡在南海议题上附和美国牵制中国也就不难理解了。


      调适

      在中新关系中,胡罗的交锋绝对是一件大事,影响不容小觑。一直以来,在南海议题上,中新两国政府都有意顾忌彼此的“面子”,虽然都对另一方的立场与政策不敢恭维,但鲜有如此公开论战的。在很多国人心里,新加坡多少算是与中国有点特殊关系的国家,而以往公开指责新加坡几乎难以想象。

      中新关系总体上还是好的,但该事件反映的深层次问题却值得中新两国特别是新加坡的深思。

      围绕南海议题的分歧表明,光有经济上的密切联系很难做真朋友,中新两国确实需要提升政治安全互信。中国需要考虑的是,中国追求的周边秩序可以多大程度上容纳新加坡的个性和能动性;新加坡需要考虑的是,如何全面、理性的认识中国,并客观看待中国在亚洲尤其是东南亚地区的作用和影响。

      中新间之前有台湾问题,现在有南海问题。有问题不可怕,关键是双方要找到相对适应包容对方的政策和方案。中国可以容忍新加坡在南海议题上搞搞小动作,赚赚人气,吸引些眼球,但凡事必然有个度,这个度在什么地方有待斟酌。岛叔以为,中国应有两个底线:一是新加坡不能掺和争议问题,二是新加坡不能在中美间选边站。


      重新认知对方是彼此战略与政策调适的前提。不得不承认的是,中新两国针对彼此的政策很多都是建立在已有认知基础上的,这些认知多少都有些失真或落伍了。

      今天的中国,实力、经验和影响已经与30年前不可同日而语。中国和平发展的道路问题还很多,中国仍需要谦虚的接受包括来自新加坡的意见和批评。新加坡还可以当“教师爷”,但需要改进方式方法。当然,如果政策的前提和假设都有问题,那就需要调整政策本身了,光有苍白的辩解是无济于事的。

      无论新加坡基于何种考虑,在中美两个大国间选边站都非明智的选择,因为这将使得新加坡丧失其独特的外交地位和作用。据岛叔的观察,中国民众在南海议题上“病新加坡”久矣,中国政府为此承担了巨大的压力,此次尺牍交锋之所以引发广发民众的关注和共鸣,也是因为吃瓜群众们多少对新加坡的立场有些自己的看法。






      应当承认,新加坡的对外政策延续性很强,在南海问题上的立场和政策同样如此。最大的变化是环境,大国塑造环境,小国适应环境,新加坡在南海进行的很多动作即是为了适应环境的变化。对于南海局势的持续紧张,新加坡既想促进缓和,又不自觉从中渔利。

      对此,我们也不必忙着贴标签。毕竟,很多时候要进行细节区分,如“关注南海”和“介入南海”就很不一样。更大的方面讲,中国在新加坡“远交进攻”的安全战略中可能存在先天不利,但中国也要给包括新加坡在内的东南亚国家一个新的选择,即除了美国以外的其他安全选择。

      光有诚意是不够的,还得有行动、有手段。现在,新加坡、美国等国的谬论是,美国主导了东南亚地区的安全秩序近70年,维持了地区的稳定和秩序。因此,美国似乎是唯一的选择。问题是,别的大国没来试过,中国正在尝试还没有结果,你们就说它不行,这怎么行?

  • japgolly
    #21

    谁在撒谎我不知道不过屎报的的确确这场纷争的始作俑者,随手给你贴个最早的链接看看
    http://world.huanqiu.com/exclusive/2016-09/9465674.html
    标题《不结盟运动首脑会闭幕 新加坡不顾反对妄提南海仲裁》

    仔细读读全文,你觉得这像一篇正常的新闻稿吗?通篇都是“妄提”“未能得逞”“气急败坏”“冷嘲热讽”“出言不逊”“恶意攻击”“节外生枝”“大跌眼镜”这些极具攻击色彩和强烈个人情绪的词汇。新加坡代表有没有委内瑞拉的会议现场“气急败坏”我不知道,但屎报没沉住气、狗急跳墙相信大家都看在眼里了

  • trycatch
    #22

    新加坡竟然是不结盟国家!!!!!!把美国当什么??????

  • 功夫熊猫 楼主
    #23

    既然一方说另一方 强行要求加入xx字样 怎么没有证据啊一剑封喉的证据不是更好吗

  • trycatch
    #24

    这篇文章讲的还是比较中肯的不过我觉得其实新加坡没有第二个安全选择
    假如新加坡和马来西亚或者印尼干起来了,中国肯定不会管的,能管的也只有美国

  • typhoonzj
    #25

    一剑封喉从来不是中国的外交策略中国从来都是下围棋,对于新加坡这种处于特殊位置的子,不能随便占 或者弃

  • japgolly
    #26

    这棋下得够臭的萨德部署起来了、三胖的核武技术越来越成熟、美军航母的巡航越来越频繁、东盟诸国除了内陆的老挝柬埔寨全成了敌国、高铁出口到处被人打脸

  • hulu_2015
    #27

    中国为何要管呢。。。。事实上有可能打过来的武器都是中国卖的,哈哈单纯说说结盟。如果是盟国,那中国还是比较有信用的。朝鲜,曾经的越南,巴基斯坦。不过想做盟国也没那么容易,代价不小。
    好比韩国,以为付出很小代价就能获得中国的支持来统一朝鲜半岛,这怎么可能呢,想太多

  • Ex2
    #28

    个人感觉美国在新加坡部署军事活动是为了制衡中国,而新加坡让美国进驻是为了震慑周边穆斯林国家

    那如果今天进驻的不是美国而是中国,对中国有没有好处呢

  • typhoonzj
    #29

    不妄评了,在新中国人,特别是入籍的将是最大输家矛盾搞大了 肯定两头难做人,在这被人提防不信任,回去了被人质问。就像个迷你版的新加坡。

  • 小p友
    #30

    不懂新加坡在南海问题上怎么这么闹腾安倍与李显龙会谈确认合作应对南海问题
    南洋视界 2016-09-29 12:15:20 举报 阅读数:338
    日本首相安倍晋三9月28日在东京与新加坡总理李显龙举行了会谈。双方就为推动跨太平洋经济合作协定(TPP)尽早生效而加强合作的方针达成了一致,还确认了在应对中国推进军事基地化的南海问题以及应对加速进行核试验与导弹开发的朝鲜问题上进行合作。

    安倍在会后的联合记者会上表示,关于南海问题“确认了法律支配的重要性以及与国际社会合作的重要性”。李显龙回应称“必须保护航空、航海自由”。

    围绕新加坡与马来西亚间的高速铁路计划,安倍表示“希望加强在基础设施建设领域的合作”,呼吁两国采用日本的新干线技术。为加快在基础设施建设领域的合作,日本和新加坡决定在2016年度内召开副部长级会议。

    日本与新加坡今年迎来了建交50周年。两位领导人是第9次进行会谈。李显龙9月27日还与日本天皇夫妇进行会面。

    在联合记者会前还举行了由日本授予2015年去世的新加坡开国总理李光耀的“勋一等旭日桐花大绶章”的授奖传达仪式。

  • 买买提
    #31

    难道熊猫以为真的是老挝强行要在不结盟峰会决议你们加入南海仲裁?东盟老大是老挝?

  • 功夫熊猫 楼主
    #32

    不明觉厉~ 都是各说各话罢了

  • 贝爷
    #33

    您开头闭尾的都是“屎报”呵呵

  • trycatch
    #34

    你是智障还是白内障?哪里来的“屎。”?

  • trycatch
    #35

    新加坡怎么可能让中国驻军让美国驻军本来就是希望牵制中国,在新加坡看来,他们根本不相信中国会和平崛起,因为“崛起”本来就是不和平的字眼
    引入美国力量本身就是为了遏制中国的发展,新加坡是最希望美国搞亚太再平衡的
    他们甚至说过美国当年打完越战之后就不应该撤离亚太,更不应该去搞中东,穆斯林翻不了天,给中国留下喘息则是最大的战略失败

  • 功夫熊猫 楼主
    #36

    【吐槽八卦】坡驻中国大使 致函环球时报重申报道不属实

     https://goo.gl/iVqg4E

     

    新加坡驻中国大使罗家良再次致函中国英文报章环球时报,以回应报章总编辑胡锡进的第一次致函回复,同时重申报道并不属实。

    罗家良说,环球时报并没有出席不结盟运动首脑会议,而是依据没有署名的资料,撰写文章。

    反观,新加坡是不结盟运动的成员国之一,参与了峰会的讨论,因此,罗家良说,他所阐述的言论,能参照峰会记录,进行核实。

    罗家良也说,胡锡进误解他的第一封信函。他指出,不结盟运动峰会主席国没有拒绝我国的要求,而是拒绝亚细安的要求,以亚细安共识更新有关东南亚地区段落的内容。

    罗家良重申,我国向来坚持明确和具原则性的立场。他也再次要求环球时报,刊登他早前写给总编辑的信函,让读者获得正确的资讯。

    较早前,环球时报在这个月21日的报道中,指我国在会议上,就会议的最终文件进行磋商时,“在最后一分钟,要求加入为菲律宾南中国海仲裁案背书的内容,但遭到多个国家反对”。报道还说,“由于不满遭到反对,新加坡代表团在会议上发表了‘不恰当’的言论,并公然挑战会议主席国委内瑞拉的立场”。

    Ambassador Stanley Loh’s reply to Global Times Editor-in-Chief Hu Xijin’s open letter dated 27 September 2016 on Global Times Online

    28 Sep 2016

    Mr Hu Xijin               

    Editor-in-Chief

    Global Times

    Dear Editor-in-Chief Hu,

              I refer to your response to my letter of 26 Sep 2016. 

              The crux of the matter is that Global Times’ report dated 21 Sep 2016 did not accurately reflect the proceedings at the recent NAM Summit. Global Times did not attend the meetings and had to rely on information from unnamed sources. In contrast, Singapore is a member of NAM and had participated in all the proceedings at the Summit. Consequently, I have related the facts and this account can be verified by the public record of the meeting. 

            By the way, you misread my letter.  The NAM Chair did not reject Singapore’s request. In fact, the NAM Chair improperly rejected ASEAN’s collective request to update the Southeast Asia paragraphs to reflect the consensus of all ten ASEAN Member States.  That is why Laos as Chair of ASEAN wrote to the Venezuelan Foreign Minister to put on record ASEAN’s reservation to a paragraph in the Southeast Asia section of the NAM Final Document.  You failed to mention this ASEAN Chair letter which I had enclosed in my earlier letter to you.  I have appended it again for your attention.

            The other points you had raised are not relevant to the issue of the veracity ofGlobal Times’ report.  Singapore has consistently adopted a clear and principled position.  Our leaders have already addressed those issues on numerous previous occasions at meetings with your leaders. Our positions are not identical, but neither are we opposed. So we need to understand each other’s position, accept differences, and work towards enlarging shared interests with one another.

              Once again, I request that Global Times publish my letter of 26 Sep 2016, including its Annex, in full, in the print version where your report was first published. This is so that your readers can be fully and accurately informed in the interest of honesty, professionalism, objectivity and transparency.

     

     

    STANLEY LOH (罗家良)

    Singapore’s Ambassador

    to the People’s Republic of China 

    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------     

    2016年9月28日

     

    《环球时报》总编辑

    胡锡进先生

     

    尊敬的胡主编:

     

              您于2016年9月26日的回函收悉。

     

              此事件的关键在于《环球时报》于2016年9月21日刊登的报道并没准确地报道近日不结盟运动峰会的会议过程。《环球时报》并没有参加相关会议,其信息仅依赖于匿名的消息来源。相反的,新加坡是不结盟运动的成员国,全程参与了峰会的讨论。因此,我阐述的事实,可参照公开记录验证。

     

            您还误解了我之前的回复。不结盟运动峰会主席国并没有拒绝新加坡的要求。事实上,不结盟运动峰会主席国不合规矩地拒绝了东盟要求以东盟共识更新有关东南亚地区段落的内容。鉴于此,老挝以东盟主席国的身份向委内瑞拉外交部长致函,对于不结盟运动最终文件中涉及东南亚的部分表示保留意见并要求记录在案。对于我之前回复中所附上的东盟主席国的信函,您一字未提。在此,我重新附上此信,以便您关注。

     

            您信中所提到的其他内容对于《环球时报》报道的真伪性毫无关联。 新加坡一贯坚持明确和原则性的立场。我国领导已经在多个场合向贵国领导阐明立场。新中的立场虽然不完全一致,但也不是对立的。因此,我们必须互相了解彼此的立场,求同存异,并且朝双方扩大共同利益的方向前进。 

     

              我再次要求《环球时报》将我于2016年9月26日的信函,包括其附录部分,全文刊登在最初刊登其报道的《环球时报》印刷版。这是为了让读者能够全面、准确地了解事实真相,以确保诚信、专业、客观和公正。

     

     

    新加坡驻华大使

    罗家良

    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------      

        

    Lao People’s Democratic Republic

    Peace Independence Democracy Unity Prosperity

    ………000…….

    18 September 2016

    Isla Margarita, Venezuela

    H.E. Delcy Rodriguez Gomez

    Minister of Foreign Affairs

    of the People’s Power for Foreign Affairs

    of the Bolivarian Republic of Venezuela

    Excellency,

    I would like to extend my friendly greeting to Your Excellency, and on behalf of 10 ASEAN member States attending the XVII NAM Ministerial Meeting, namely Brunei Darussalam, Cambodia, Indonesia, Laos, Malaysia, Myanmar, Philippine, Singapore, Thailand and Viet Nam, have the honour to reiterate that the question of South China Sea is a matter of vital interest for peace stability, security and cooperation in South East Asia.  From the very beginning, ASEAN with a high respect to Venezuela Chair of XVII NAM Summit and with the strong aspiration to contribute to the success of this XVII NAM Summit, has been requesting extensive discussion and consultation with interested NAM members to reach an agreement on the issue.

    Unfortunately our cooperative spirit and our constructive efforts have not been reciprocated. ASEAN, with a very deep regret and with the high respect to the President of the Bolivarian Republic of Venezuela as the Chair of the XVII NAM Summit and to all distinguished NAM members, has to reiterate that ASEAN is not in a position to accept the paragraph relating to the South China Sea numbered 449 as reflected in the draft NAM Final Outcome Document received by member countries in the morning of 18 September 2016, as it does not reflect the current developments in the region. We would like to request the NAM Chair to put on record our reservation and incorporate in the NAM Final Outcome Document our reservation in the form of an Annex as follows:

    “The Heads of State or Government reiterated the call to solve all sovereignty and territorial disputes in the South China Sea by peaceful means, without resorting to force and/or the threat to use force, in accordance with the universally recognized principles of international law, including the 1982 UN Convention on the Law of the Sea and the Charter of the United Nations. In this context, they urged all parties to ensure the full and effective implementation of the Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea in its entiretyto build, maintain and enhance mutual trust and confidence, to exercise self-restraint in the conduct of activities, and to work expeditiously for the early adoption of an effective Code of Conduct, which would help to promote international peace and stability in the region, with a view to creating a positive climate for the eventual resolution of all contentious issues, as mentioned in paragraph 2 of the Joint Commmunique of the 49th ASEAN Foreign Ministers’ Meeting in Vientiane, Laos dated 24 July 2016. They expressed their hope that all parties concerned would refrain from any actions that may undermine peace, stability, trust and confidence in the region. The Heads of State or Government shared serious concerns over recent and ongoing developments in the South China Sea and took note of the concerns expressed by some ministers/leaders on the land reclamations and escalation of activities in the area, including the increased presence of military assets and the possibility of further militarization of outposts in the South China Sea, which have eroded trust and confidence, increased tensions and may undermine peace, security and stability in the region. They emphasized the importance of non-militarisation and self-restraint in the conduct of all activities, including land reclamation that could further complicate the situation and escalate tensions in the South China Sea. They reaffirmed the importance of and their shared commitment to maintaining peace, security, stability, the freedom of navigation in and over-flight above the South China Sea, as provided for by the universally recognized principles of international law. To this end, they welcomed the adoption of the Guidelines for the Implementation of the Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea in July 2011 in Bali and the Joint Statement of the 15thASEAN-China Summit on 10th Anniversary of the Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea in November 2012 in Phnom Penh. The Heads of State or Government also welcomed the Joint Statement by the Foreign Ministers of ASEAN Member States and China on the Full and Effective Implementation of the Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea on 25 July 2016 in Vientiane. They further welcomed the positive contribution of the consultations at ASEAN-China dialogues, and the regular exchange of views at relevant ASEAN-led fora, and encouraged their continuance. The Heads of State or Government welcomed the progress made on some of the Early Harvest Measures, which includes adopting a 24-hour MFA-to-MFA hotline for maritime emergencies. They noted the ASEAN-China 25thAnniversary Commemorative Summit on 7 September 2016 in Vientiane, the 17th Joint Working Group on the implementation of the DOC on 8 June 2016 and the 12th Senior Official’s Meeting on the implementation of the DOC on 9 June2016 in Ha Long Bay, Viet Nam.”

    Therefore, ASEAN expresses its reservation on paragraph 449 of the XVII NAM Final Outcome Document, and with your permission, kindly requests that its reservation and this letter be put on record and included as annex of the Final Outcome Document.

    Please accept, Excellency, the assurances of my highest consideration.

                                                                                                                    Kham-Inh Khitchadeth

                                                                                                                    Director General

    SOM and Ministerial Leader of the Lao delegation

       BackBack to Top该帖荣获当日十大第8,奖励楼主4分以及6狮城帮币,时间:2016-09-28 22:00:04。该帖荣获当日十大第7,奖励楼主6分以及9狮城帮币,时间:2016-09-29 22:00:04。

狮城帮

狮城帮是关于分享和探索新加坡的地方

马上注册

已注册用户请 登录