最近的贴, 让即将进入35岁, 工资还不高的哥心里很感叹, 以后到了40会是啥样子。
除了尽力多买一套房以外, 很少人提创业的可能性, 是不是因为混狮城帮的都比较高大上,很难从比较小的创业做起, 比如说卖吃喝的,开给小酒吧, 加盟一个连锁店啥的, 或者在自己擅长的跟专业有关的领域做点什么。 很少看到这样想法的帖子, 不知道是为什么。
-
#1
在坡县创业不易你看那些shopping mall大多是连锁店 私人商贩没法一直砸钱。。卖没有多少 开销太大了啊你看那些shopping mall大多是连锁店 私人商贩没法一直砸钱。。卖没有多少 开销太大了啊
-
#2
做生意就是做人思路清晰,眼光独到,广聚人脉
第一点需要长期思维训练
第二点需要在商场长期摸爬滚打
第三点就是个人秉性了
能短期提高的只有第三点。如果要在本地发展,多认识本地人,尤其是中上层本地人,看看自己能不能融入。
思路清晰,眼光独到,广聚人脉
第一点需要长期思维训练
第二点需要在商场长期摸爬滚打
第三点就是个人秉性了
能短期提高的只有第三点。如果要在本地发展,多认识本地人,尤其是中上层本地人,看看自己能不能融入。 -
#3
个人观点找对人 做对事
至于人脉 主要靠在做的过程中积累找对人 做对事
至于人脉 主要靠在做的过程中积累 -
jjjjf2001 楼主#4
超市卖的豆苗菜是两个40岁工程师的创业产品。 之前有去农场看过。
-
#5
狮城似乎出了更多做自己生意的人开餐馆开小店的应该不少(觉得如意家/老板算做的不错的)
狮城帮目测真不多,大都谈论的是高大上的创业或者如何团团团省钱
大概目测似乎很可能和高质素受众有关开餐馆开小店的应该不少(觉得如意家/老板算做的不错的)
狮城帮目测真不多,大都谈论的是高大上的创业或者如何团团团省钱
大概目测似乎很可能和高质素受众有关 -
jjjjf2001 楼主#6
兄弟说的太有道理了。 昨天偶尔去狮城, 看到 车版 比狮城帮的 内容丰富。
-
jjjjf2001 楼主#7
兄弟说的太有道理了。 昨天偶尔去狮城, 看到 车版 比狮城帮的 内容丰富
-
#8
兼职创业现在坡创业,个人认为应通过互联网开发中国市场,新加坡有语言优势,可以将西方的优质产品引入中国。NWM模式非常好,投资小,收益高,适合从兼职创业开始,加我微信,1687762211,免费推荐一本好书,介绍NWM模式。书中经典语句“先学会开车(how to drive),再去选车(项目,公司)”现在坡创业,个人认为应通过互联网开发中国市场,新加坡有语言优势,可以将西方的优质产品引入中国。NWM模式非常好,投资小,收益高,适合从兼职创业开始,加我微信,1687762211,免费推荐一本好书,介绍NWM模式。书中经典语句“先学会开车(how to drive),再去选车(项目,公司)”
-
#9
狮城帮创业的比较少,狮城的创业者多些创业的比较少,狮城的创业者多些
-
#10
弱弱的说一句,莫拍“新加坡有语言优势,可以将西方的优质产品引入中国“——就不说中国有多少外语人才了,单单在欧美有那么多中国留学生和华人华侨,就比新加坡在这个语言上的优势更明显啊“新加坡有语言优势,可以将西方的优质产品引入中国“——就不说中国有多少外语人才了,单单在欧美有那么多中国留学生和华人华侨,就比新加坡在这个语言上的优势更明显啊
-
#11
语言问题我最近推荐《45秒讲座,拥有你的人生》这本书的英文版给国内号称英文好的人看,都不愿意看英文原版,还是看中文版。我个人认为台湾翻译的中文版不符合大陆的表达习惯,不准确,所以推荐大家看英文原版,结果大部分人都还是喜欢看中文版的。这些人包括中山大学校长助理,IBM高管,政府高层领导人等等。我最近推荐《45秒讲座,拥有你的人生》这本书的英文版给国内号称英文好的人看,都不愿意看英文原版,还是看中文版。我个人认为台湾翻译的中文版不符合大陆的表达习惯,不准确,所以推荐大家看英文原版,结果大部分人都还是喜欢看中文版的。这些人包括中山大学校长助理,IBM高管,政府高层领导人等等。
-
#12
呵呵,咱们就事论事,不抬杠用自己熟悉的母语阅读当然是更有效率的选择,相信大多数人都会这样。
很简单的例子,法文名著《悲惨世界》的中文版和英文版放到受英文教育的新加坡大学生面前,相信大多数人都会选择更熟悉的英文版来看。
问题是,当你要扮演介绍西方先进产品这个角色的时候,不仅仅是要能够消化吸收,而且能够精彩展示。。。这一点我确实对于目前坡上双语教育出来的大学生持一定怀疑态度。
就我在国大读书的时间里,确实见到有少部分(不是大多数)能够讲流利中文的本地学生,但是能够具备流畅中文阅读和书写能力的实在是凤毛麟角百里无一。。。不然地铁站上也不会有“请支付正确的车资,否则将支付更多”这种西体中用的华文标识了。
如果连基本的中文阅读书写都成问题,如何向中国介绍西方的先进科技呢?更不要说很多西方大国,比如英法意俄等根本也不是英语国家,那么是不是精通当地语言的中国留学生会更具语言优势呢?用自己熟悉的母语阅读当然是更有效率的选择,相信大多数人都会这样。
很简单的例子,法文名著《悲惨世界》的中文版和英文版放到受英文教育的新加坡大学生面前,相信大多数人都会选择更熟悉的英文版来看。
问题是,当你要扮演介绍西方先进产品这个角色的时候,不仅仅是要能够消化吸收,而且能够精彩展示。。。这一点我确实对于目前坡上双语教育出来的大学生持一定怀疑态度。
就我在国大读书的时间里,确实见到有少部分(不是大多数)能够讲流利中文的本地学生,但是能够具备流畅中文阅读和书写能力的实在是凤毛麟角百里无一。。。不然地铁站上也不会有“请支付正确的车资,否则将支付更多”这种西体中用的华文标识了。
如果连基本的中文阅读书写都成问题,如何向中国介绍西方的先进科技呢?更不要说很多西方大国,比如英法意俄等根本也不是英语国家,那么是不是精通当地语言的中国留学生会更具语言优势呢? -
#13
目测你们会是一对神仙侠侣.... 祝福你们
-
#14
对层主这两点不能同意更多!人脉是在做的过程中积累出来的,而不是简单的认识和融入
再次默念:
找对人,做对事:这是个美好的开始
至于人脉,在做的过程中积累:这是个登攀的阶梯
人脉是在做的过程中积累出来的,而不是简单的认识和融入
再次默念:
找对人,做对事:这是个美好的开始
至于人脉,在做的过程中积累:这是个登攀的阶梯