关于学历翻译

LEO888666  •   •  39578 次浏览

本人已经预约了5月份的PR申请。

其实是第二次申请了,本来以为材料准备没什么问题了,但是突然听说关于翻译的新政策,所以想请教大家以下的问题:

我的本科学历是中国的学校,包括一个毕业证书和一个学位证书。当时为了留学申请,学校开了毕业证书和学位证书的翻译,这个是标准的学校翻译,留学申请和第一次PR申请都是用那个翻译,都没什么问题。以下是翻译的大概样子描述:

就是在一张空白A4纸上,下半部是彩色的证书复印,并且敲了一个蓝色章写着中英文的“此复印件与原件相符”。上半部是证书的翻译文,并且敲了一个蓝色章写着中英文的“此件系中文原件的翻译件”。同时上半部还敲了学校的红色章,这个红色章是纯中文的,除了学校名字以外,还写着“学历证件专用章”。

我第一次PR申请就用的是这个翻译,当时都没问题。现在在新政这下,请问大家我还可以用这个翻译件吗?因为我的想法是,这个翻译是学校开具的翻译,应该属于原件范畴,应该不需要翻译了吧?
请大家指教。谢谢!

13 条回复
  • Jiaming99
    #1

    现在要律师公证的 在新家坡做下吧

  • good99
    #2

    感觉应该可以。
    不行就去律师事务所办一个,基本都可以作

  • good99
    #3

    本版有作这个的信息

  • LEO888666 楼主
    #4

    我看了本版的相关信息,我还看了新政英文的原文。但是我这个个人觉得比较特殊,因为我的是学校的官方翻译,我是否可以理解为学位证和成绩单的英文原件呢?上面有英文翻译,有盖章,有学校章。
    特别是那个成绩单,用的是特殊的成绩单正式专用纸,全部是英文,还有正式的签字和盖章。(NTU的成绩单不也就是那样嘛,难道中国的学校开的东西哪怕是英文的也要翻译?)

    所以在这里问一下,问问大家的意见,或者有没有人也有类似的情况,用的是学校的官方翻译,来和大家分享一下。

  • LEO888666 楼主
    #5


    请问有推荐的律师事务所嘛?那里是不是可以翻译和公证一起做的,反正就是做了以后直接可以被ICA接受的?

    从来没有在新加坡做过这个东西,所以没什么概念。第一次申请完全没有翻译任何东西,出生公证也是在国内做的。

  • wing0303
    #6

    不需要,学校的官方翻译ica是认可的

  • qqboy2
    #7

    第一次交了可行,第二次一样可行,尽量保证一致性

  • 丢丢118
    #8

    以前可以用的现在也可以用

  • good99
    #9

    这里律师算公证了,是一起的。
    有一位乐楠专介绍这个的

  • good99
    #10

    同意。我觉得可以

  • LEO888666 楼主
    #11

    谢谢,这位大侠一看就是有亲身经历的。

  • wing0303
    #12

    之前帮朋友写邮件跟ica确认过

  • xiaobaozoe
    #13

    国内公证处:要求公证并要求翻译成英文的就可以了。可以多翻译几份备用。

狮城帮

狮城帮是关于分享和探索新加坡的地方

马上注册

已注册用户请 登录