工作闲聊群里有人问了这个问题,结果俩美国人念得都不一样,俩英国佬念得也不一样,但是基本上是 欧买可溶 或者 奥么可溶 或者 欧么可溶 这种发音,音节位置各有不同,主要是 mi 发 买还是么的区别。英文非母语的同事像是法国人瑞典人新加坡人马来西亚人巴西人波兰人也在群里献声了,就不评论了。。。但是好像没人把 mi 发成 米 的,这跟国内官方译名不同。
工作闲聊群里有人问了这个问题,结果俩美国人念得都不一样,俩英国佬念得也不一样,但是基本上是 欧买可溶 或者 奥么可溶 或者 欧么可溶 这种发音,音节位置各有不同,主要是 mi 发 买还是么的区别。英文非母语的同事像是法国人瑞典人新加坡人马来西亚人巴西人波兰人也在群里献声了,就不评论了。。。但是好像没人把 mi 发成 米 的,这跟国内官方译名不同。
不就是希腊字母的标准发音吗 最标准的肯定是希腊人发音啊
跳过xi的病毒命名,哈哈
欧美克隆记住,欧美克隆
mm 新病毒是针对mRNA吗。。。。。
那可不一定。就像 IKEA. 那个 I 大多数地方都念 姨,但是瑞典发音其实是 哎。
官方肯定应该还是哎为准啊你可以读成方言读法 但是正式肯定要以他的为准,就像老外读beijing shanghai都读不准,但是正式还是普通话版的。
通假字通着通着变成正字了。
不好这相当于承认原版病毒的发源地是哪了。说人家是克隆的话。
没啥大不了,人家皮厚,不会森77总统也不是核心,随便取笑
国内名字应该都是按照拼音规则来的,难怪要跳过 Xi。
跳的Xi是universal set的ksai?
貌似这个发音 是科学界所用的发音就是 我们学数学,物理等科学里的 发音
但希腊语发音是不一样的,比如说 第二个贝塔, 希腊语里读 V塔, 再比如说第三个伽马, 希腊语读 阿玛
噢美光Micron莫名躺枪
哈哈,还故意跳了两个……
Oh micron这样发就行了吧
omicron奥姆你克隆。