唉,对联文化式微?如此对联入围!

笑天  •   •  4547 次浏览

观音山公园70万征7字下联,结果一地鸡毛,成了笑话

 

上联是:音山上观山水- 很不错


可入围15个优秀下联是 -最终没有中选作品 

 

 

你认为呢? 此联这么难?好可悲

 

28 条回复
  • 笑天 楼主
    #1

    @飞流三千尺 天朝抗疫不错,可是传统文化精粹之一的对对子不行了

    您来试试?

  • 笑天 楼主
    #2

  • redhill123
    #3

    啸天犬顶笑天犬照妖镜中照妖精

  • 笑天 楼主
    #4

    哟,又复活了 @administer脸皮呢

  • 笑天 楼主
    #5

    是的并不真想为这事搞出麻烦
    就是意思意思,小丑无需理会
    呵呵

  • #6

    传统的好些是糟粕,语言要与时俱进。7个字得琢磨三分钟,怎么传播语言的目的就是传播,要是人都读不懂,还传播什么?
    文言文这种旧的糟粕早就该抛弃了。
    鞋子合不合脚,自己穿了才知道。撸起袖子加油干。这种简洁明了一听就知道说的是个啥。

  • 笑天 楼主
    #7

    也是一种说法语言的信达雅,应该保留
    通俗文化也是文化
    京剧和各种地方戏也是
    如果都是抖音文化
    人类会如何?

  • 笑天 楼主
    #8

    阳春白雪,下里巴人各有受众

  • 笑天 楼主
    #9

    既然敢吐槽,就抛砖引玉一下不做无谓和无聊的钢筋

    园区有有佛仙路,佛光路,佛缘路
    下联明明可以
    佛仙路经佛路长

    当地有保护濒危植物品种,金茶花
    下联可以
    金茶花从金花香

    不是10全10美,比入围优秀的15个强点点不?

  • 小菩提
    #10

    感觉你对得不太工整~上联第一个字“观”重复出现的时候是作为动词“观”山水来的~

    这个下联不好对,是因为园区内的景点名字平仄都不符合下联的要求,想了半天想不到完美对仗的~
    我的下联:许愿池前许池城~ 但第6个字“池”的平仄没对上,哈哈哈,放弃了~

  • 笑天 楼主
    #11

    你说得对,这上联是不错当然不过呢,平仄是对子的要素之一,不过非一定要遵循
    首要还是意境和对仗,平仄只是对仗中的一个环节,很多名对未必拘泥于平仄
    如烟锁池塘柳
    又如
    xxxx下口大于上口
    zzzz邪人多过正人
    。。。
    为博一笑

  • 笑天 楼主
    #12

    要平仄工整的话九栋家联九家乡
    不过挂在大门口就不太合适,虽然九栋是观音山景点之一 也有传说(金茶花也不合适)

    比较之下,还是 佛仙路经佛路长 好一点点
    观音是佛,成佛之路不易,要成佛仙,过程不易

    呵呵

  • jy12
    #13

    对联也糟粕…至少得对上一个再说这话吧?

  • 笑天 楼主
    #14

    自己再试揽胜峰前揽风光

    不好不好!

  • 笑天 楼主
    #15

    揽胜风里揽风光?
    僧敲月下门还是僧推月下门呢?
    呵呵

  • 笑天 楼主
    #16

    览胜峰中览风光

  • sonatam
    #17

    上海自来水来自海上

  • 笑天 楼主
    #18

    说书人前说人间说书人常说人间

  • 笑天 楼主
    #19

    绝对自创,绝对绝对上联 : 观音山上观山水
    下联 : 望川江边望江流

    观音山:地名
    望川江:地名,河流
    观音:菩萨
    望川:作家

  • 笑天 楼主
    #20

    如果硬是要挂在大门口,可以用故地人约故人回

    165个来自“全国”的优秀下联, 神马玩意儿儿儿

  • 蓬山远
    #21

    这个在古代只能算个顺口溜吧我说全国的那些

  • #22

    望川江在哪儿?这个对联是有要求的,所以难对
    对联要求如下:
    ⑴、上下联字数必须相等,平仄相对。
    ⑵、对仗工整,具有韵味且词性相同。
    ⑶、下联中融入观音山景点风景且具有诗意。

  • #23

    卧佛寺中卧寺眠

  • 阿滋猫
    #24

    信达雅是衡量翻译的一个标准, 层主用在这里, 好像有点儿不通。“信”“达”“雅”它是由我国清末新兴启蒙思想家严复提出的,他在《天演论》中的“译例言”讲到:“译事三难:信、达、雅。求其信,已大难矣!顾信矣,不达,虽译,犹不译也,则达尚焉。”
    “信”指意义不悖原文,即是译文要准确,不偏离,不遗漏,也不要随意增减意思;“达”指不拘泥于原文形式,译文通顺明白;“雅”则指译文时选用的词语要得体,追求文章本身的古雅,简明优雅。
    通俗的讲,译文要符合汉语言的特点,注重一句话的完整性,即内容、结构、文采,也就是内容的准确性,语法结构的顺畅,语言载体的文采文学性。

  • 笑天 楼主
    #25

    望川,又做忘川,你说在哪,呵呵另有在。。四川,南粤, 这是为了对对子
    如果真的是要瓜大门口的
    就用 故园人邀故人回,也比所有的“优秀”入围的强了不是?

    纯为吐槽征联结果,实在看不。。。

  • 笑天 楼主
    #26

    说的好平仄是对子的重要因素之一
    不过并不绝对必须服从
    上联的平仄本来就因为地名观音山而excuse了
    非平平仄仄平平仄
    而是平平平仄平平仄
    平仄完全让位于 意境 工整和上口

    名联,绝对之一的(其实名联平仄例外的例子比比皆是)
    吕家小姐 下口大于上口
    徐家公子 卸人多于正人
    就是
    如果下楼改为
    徐家纨绔,卸人多过正人
    会更好听?不见得

    纯粹为灌水一笑

  • 笑天 楼主
    #27

    锲而不舍,再来个 绝对: 望岳峰中望风(峰)光望月是杜甫登泰山著名的诗,望岳峰指东岳泰山

    观音山上观山水
    望岳峰中望风(峰)光

    把观音山和泰山并列,大大提高了观音山的地位
    而且下联的意境远超上联,请细细品味。。。

  • Blzrd
    #28

    试着对一个:藏经阁里藏阁台

狮城帮

狮城帮是关于分享和探索新加坡的地方

马上注册

已注册用户请 登录